(jovike nuotrauka)

Praeitame įraše užsiminiau apie medicininės anglų kalbos ypatumus. Norėčiau pasidalyti trumpa paskaitos sąntrauka ir įdomiausiomis detalėmis. Taigi kuo ypatinga medicininė anglų kalba, kurios per 3 metus turbūt turėjo išmokyti…

1) Medicininė anglų kalba turi tam tikrus terminus (Collocations), kurie panašūs į lotyniškus. Taigi mokant lotyniškai, nesunkiai galima susigaudyti ir angliškuose. Kadangi vis dar kalam lotyniškus pavadinimus, tai nesunku susigaudyti… Štai kodėl nėra sunku suprasti tai, ką šneka konfernecijose, skaityti mokslinius straipsnius ir pan.

2) Medicininiai terminai nesutampa su tais, kuriuos vartoja ir supranta pacientas. Kiekvieno paciento išsilavinimo lygis skirtingas, todėl būtina pasirinkti tinkamą kalbą bendravimui ir paaiškinimams. Suderinti medicininę terminologiją ir paprastą anglų kalbą svarbu renkant anamnezę, darant ligonio ištyrimą ir aiškinant jam apie procedūras, tyrimo rezultatus ir gydymą.

3) Anglai turi kai kuriuos tabu, kurių niekad tiesiogiai nemini. Lektorius pateikė pagrindinius  jų pakaitalus kasdieninėje kalboje:

  • Death, to die –> kick the bucket, suff it, pass away (dažniausiai vartojamas), go to rose cottage, meet your maker, pop your days;
  • Cancer –> the big c, tumor, lump, a growth, something serious;
  • Female genitals –> private parts, front passage

4) Jau minėtieji sutrumpinimai. Trumpinama viskas: ir ligų bei procedūrų pavadinimai, ir tyrimai, ir simptomai ir net nurodymai receptuose. Laiko taupymas ar dar vienas būdas įsivelti įvarioms klaidoms?

5) Lektorius patarė į Angliją važiutoi mokant bent šiek tiek anglų kalbos, ypač tos, kuria šneka paprasti žmonės, t.y. būsimi ligoniai. Iš ko mokytis? Ogi iš interneto ;). Rekomenduotos naudingos nuorodos:

  • http://englishmed.com – specialus tinklapis, skirtas medicininei anglų k. su įvairiais pratimais, audio informacija ir pan.
  • http://www.patient.co.uk – paprastų žmonių kalba parašyta info apie ligas. Taip pat siūlė pasižvalgyti forume, kuriame žmonės pasakoja apie savo ligas.
  • http://delicious.com/medicalenglish24 – lektoriaus surinktos nuorodos, susijusios su medicinine anglų k. (orientuotis pagal tagus)
  • taip pat siūlė pasieškoti filmukų youtube apie ligonio ištyrimą ir pan.

Iki šios prezentacijos maniau, kad moku visai normaliai medicininę anglų kalbą ir galiu bet kurią akimirką važiuoti į Angliją dirbti. O dabar jau atsargiau švaistysiuosi tokiais pareiškimais :).

Patiko? Paskleisk:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • email
  • FriendFeed
  • RSS
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Tumblr

Post to Twitter Tweet This Post

, , ,

Neseniai rašiau apie Lietuvos gydytojų migraciją į užsienį. Tada pasisakiau prieš išvažiavimą iš Lietuvos. Turbūt paklausite, ką aš veikiau “International Medical Career Day” renginyje. Prisipažinsiu, ėjau ten  smalsumo vedama. Norėjau pažiūrėti, kas tai, kas siūloma ir pan.

Žmonių daugybė. Pagrindas – jaunimas (paskutių kursų studentai ir rezidentai) ir jauni gydytojai. Atėjus teko atstovėti eilę nuo pat įėjimo iki registracijos vietos. Ir ta eilė vis pasipildydavo žmonėmis. Susidomėjimas begalinis… Taip, tuojaus visi jauni ambicingi Lietuvos gydyojai “parsiduos” užsieniui.

Konferencijų salės foje buvo stendai, kur įdarbinimo agentūrų konsultantai atsakinėjo į klausimus, rinkosi kontaktus ir pan. Iš tiesų visiems reikia jau paruoštų specialistų. Rezidentūrą siūlo daugiausia vokiečiai. Taip pat danai verbuoja būsimus psichiatrus.

Vyko ir prezentacijos-paskaitos. Buvau vienoje – apie tai, kaip išmokti medicininės anglų k. Vedė toks linksmas ir charizmatiškas lenkas, vienas iš karjeros dienų organizatorių. Taigi supratau, kad anglų kalba medicinoje yra skrtinga kuria bendrauja gydytojas su pacientu ir kuria bendrauja gydytojai tarpusavyje. Be to britai gydytojai vartoja daug sutrumpinimų (na, kaip mes BKT, CRB ir pan., bet ten dar aršiau…). Nelengva būtų adaptuotis.

Ir vis dėl to nusprendžiau nesakyti griežto “ne” darbui užsienyje. Savom akim matau, kas Lietuvoje darosi. Tai jeigu ir toliau taip tęsis, tai manau, kad teks susikrauti daiktelius ir žvalgytis, kur priimtų išskėstomis rankomis.

Patiko? Paskleisk:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • email
  • FriendFeed
  • RSS
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Tumblr

Post to Twitter Tweet This Post

, ,